|
あしあと 原詩 マーガレット・F・.パワーズ(プロテスタントの牧師) 訳 松代恵美 ある夜、わたしは夢を見た。 わたしは、主とともに、渚-なぎさ-を歩いていた。 暗い夜空に、これまでのわたしの人生が映し出された。 どの光景にも、砂の上にふたりのあしあとが残されていた。 一つは、わたしのあしあと、 もう一つは主のあしあとであった。 これまでの人生の最後の光景が映し出されたとき、 わたしは、砂の上のあしあとに目を留めた。 そこには、一つのあしあとしかなかった。 わたしの人生で一番つらく、悲しい時だった。 このことがいつもわたしの心を乱していたので、 わたしはその悩みについて主にお尋ねした。 「主よ。わたしがあなたに従うと決心したとき、 あなたは、すべての道において、わたしとともに歩み、 わたしと語り合ってくださると約束されました。 それなのに、わたしの人生の一番つらい時、 ひとりのあしあとしかなかったのです。 一番あなたを必要としたときに、 あなたが、なぜ、わたしを捨てられたのか、 わたしにはわかりません」 主は、ささやかれた。 「私の大切な子よ。私は、あなたを愛している。 あなたを決して捨てたりはしない。 ましてや、苦しみや試みの時に。 あしあとが一つだったとき、 私はあなたを背負って歩いていた」 Footprints One night I dreamed a dream. I was walking along the beach with my Lord. Across the dark sky flashed scenes from my life. For each scene, I noticed two sets of Footprints in the sand. One belonging to me. And one to my Lord. When the last scene of my life shot before me. I looked back at the footprints in the sand. There was only one set of footprints. I realized that this was at the lowest and saddest times of mi life. This always bothered me and I questioned the Lord about my dilemma. “Lord, you told me when I decided to follow you, You would walk and talk with me all the way. But I ’m aware that during the most troublesometimes of my life there is only one set of footprints. I just don’t understand why, when I needed You most, You leave me.” He whispered, “My precious child, I love you and will never leave you never, ever, during your trials and testings. When you saw only one set of footprints it was then that I carried you.” 幾百万もの人々を感動させた「あしあと」という詩は、長い間、作者不明とされていました。とこ ろが思いがけないところから作者が判明したのす。カナダに住むマーガレット・パワーズさん は、夫と娘が水難事故に巻き込まれ、自分も腕を折るという試練の時「この詩をお読みすれ ば、きっと励ましになると思うの」と看護婦さんが夫に読んでくれたという詩を開いて驚きまし た。なぜならそれは彼女が若い頃に作った「フット・プリント(あしあと)」という詩だったからで す。
|